乌列塔·卡扎亨迪克 / 约翰娜·格策 [1836-1936] – 纳米比亚 | 德国
人生故事
埃克哈德·穆勒,2024
1999 年,纳米比亚邮局发行了一枚邮票,以纪念一位在一百多年前为赫雷罗语的书面形式做出重大贡献的女性:约翰娜·格尔茨(Johanna Gertze),出生名为乌列塔·卡扎亨迪克(Urieta Kazahendike),在莱茵传教会(RMG)传教士的翻译工作中发挥了重要作用,这位传教士将《新约》和其他基督教文本从德语翻译成了奥特吉赫雷罗语。
关于她的生平,有两种不同的视角。1936年,退休传教士海因里希·维德(Heinrich Vedder)出版了两本类似小册子的书籍,主要面向RMG的捐赠者,讲述她的生平。第一本小册子聚焦于乌列塔·卡扎亨迪克(Urieta Kazahendike)的洗礼,认为这是赫雷罗兰传教工作的最高成就。第二本小册子则将她的一生描绘成虔诚且蒙上帝喜悦的——这与传教团赋予非洲女性的社会角色相符。
纳米比亚独立后首任国家档案馆馆长的布里吉塔·劳(Brigitta Lau)则持不同观点。她解构了维德的描绘,将乔安娜·格茨(Johanna Gertze)描绘成一位自信的女性。她明确指出,传教士卡尔·雨果·哈恩(Carl Hugo Hahn)在翻译圣经和神学文本方面取得的成功主要归功于乔安娜·格茨。
本文探讨了她的生平。在她受洗之前的几年里,人们称呼她为她的本名乌列塔·卡扎亨迪克(Urieta Kazahendike),之后改用她的教名约翰娜(Johanna)。在她与塞缪尔·格策(Samuel Gertze)结婚后,人们便使用格策这个姓氏。
Contact: Eckhard Möller, Roonstr. 7, D 33330 Gütersloh – E-Mail: eckmoeller@t-online.
References:
Lau, Brigitte (Hrsg.): Hahn, Carl Hugo: Tagebücher 1837–1860. A missionary in Nama- und Damaraland, 1985.
Lau, Brigitte: Johanna Urieta Gertze and Emma Hahn: some thoughts on the silence of historical records, with Reference to Carl Hugo Hahn, in: Logos, 6. Jg. (1986), S. 62–71.
Möller Eckhard: Schwarzafrikaner*innen im Gütersloh des 19. Jahrhunderts. Ein bislang wenig beachteter Aspekt der Stadtgeschichte, in: Heimatjahrbuch Kreis Gütersloh, 2022, S. 19–27.
Vedder, Heinrich: Die schwarze Johanna. Lebens- und Zeitbild der 99jährigen Johanna Gertze, der Erstlingsfrucht vom Missionsfelde des Hererolandes. Erzählt von Missionar D. H(einrich) Vedder, Band 1 und 2, 1936.
Stationen
童年和青年时期
回到卡尔·雨果·哈恩和洗礼
在威斯特伐利亚小镇居特斯洛的一年
新约和神学文本的翻译者
返回纳米比亚,在奥特金宾韦结婚并开始新生活
助产士、护士、药剂师